This is where a notice will be displayed.

BookDaily bookdaily


El Principe de la Niebla (Spanish Edition)

El Principe de la Niebla (Spanish Edition)



Are you an AUTHOR? Click here to include your books on BookDaily.com

Chapter One

Capítulo Uno

Habrían de pasar muchos años antes de que Max olvidara el verano en que descubrió, casi por casualidad, la magia. Corría el año 1943 y los vientos de la guerra arrastraban al mundo corriente abajo, sin remedio. A mediados de junio, el día en que Max cumplió los trece años, su padre, relojero e inventor a ratos perdidos, reunió a la familia en el salón y les anunció que aquél era el último día que pasarían en la que había sido su casa en los últimos diez años. La familia se mudaba a la costa, lejos de la ciudad y de la guerra, a una casa junto a la playa de un pequeño pueblecito a orillas del Atlántico.

La decisión era terminante: partirían al amanecer del día siguiente. Hasta entonces, debían empacar todas sus posesiones y prepararse para el largo viaje hasta su nuevo hogar.

La familia recibió la noticia sin sorprenderse. Casi todos imaginaban ya que la idea de abandonar la ciudad en busca de un lugar más habitable rondaba por la cabeza del buen Maximilian Carver desde hacía tiempo; todos menos Max. Para él, la noticia tuvo el mismo efecto que una locomotora enloquecida atravesando una tienda de porcelanas chinas. Se quedó en blanco, con la boca abierta y la mirada ausente. Durante ese breve trance, pasó por su mente la terrible certidumbre de que todo su mundo, incluidos sus amigos del colegio, la pandilla de la calle y la tienda de tebeos de la esquina, estaba a punto de desvanecerse para siempre. De un plumazo.

Mientras los demás miembros de la familia disolvían la concentración para disponerse a preparar el equipaje con aire de resignación, Max permaneció inmóvil mirando a su padre. El buen relojero se arrodilló frente a su hijo y le colocó las manos sobre los hombros. La mirada de Max se explicaba mejor que un libro.

—Ahora te parece el fin del mundo, Max. Pero te prometo que el lugar adonde vamos te gustará. Harás nuevos amigos, ya lo verás.

—¿Es por la guerra? —preguntó Max—. ¿Es por eso por lo que tenemos que irnos?

Maximilian Carver abrazó a su hijo y luego, sin dejar de sonreírle, extrajo del bolsillo de su chaqueta un objeto brillante que pendía de una cadena y lo colocó entre las manos de Max. Un reloj de bolsillo.

—Lo he hecho para ti. Feliz cumpleaños, Max.

Max abrió el reloj, labrado en plata. En el interior de la esfera cada hora estaba marcada por el dibujo de una luna que crecía y menguaba al compás de las agujas, formadas por los haces de un sol que sonreía en el corazón del reloj. Sobre la tapa, grabada en caligrafía, se podía leer una frase: «La máquina del tiempo de Max

Aquel día, sin saberlo, mientras contemplaba a su familia deambular arriba y abajo con las maletas y sostenía el reloj que le había regalado su padre, Max dejó para siempre de ser un niño.

La noche de su cumpleaños Max no pegó ojo. Mientras los demás dormían, esperó la fatal llegada de aquel amanecer que habría de marcar la despedida final del pequeño universo que se había forjado a lo largo de los años. Pasó las horas en silencio, tendido en la cama con la mirada perdida en las sombras azules que danzaban en el techo de su habitación, como si esperase ver en ellas un oráculo capaz de dibujar su destino a partir de aquel día. Sostenía en su mano el reloj que su padre había hecho para él. Las lunas sonrientes de la esfera brillaban en la penumbra nocturna. Tal vez ellas tuvieran la respuesta a todas las preguntas que Max había empezado a coleccionar desde aquella misma tarde.

Finalmente, las primeras luces del alba despuntaron sobre el horizonte azul.Max saltó de la cama y se dirigió al salón.Maximilian Carver estaba acomodado en una butaca, vestido y sosteniendo un libro junto a la luz de un quinqué. Max vio que no era el único que había pasado la noche en vela. El relojero le sonrió y cerró el libro.

—¿Qué lees? —preguntó Max, señalando el grueso volumen.

—Es un libro sobre Copérnico. ¿Sabes quién es Copérnico? —respondió el relojero.

—Voy al cole —respondió Max.

Su padre tenía el hábito de hacerle preguntas como si se acabase de caer de un árbol.

—¿Y qué sabes de él? —insistió.

—Descubrió que la Tierra gira alrededor del Sol y no al revés.

—Más o menos. ¿Y sabes lo que eso significó?

—Problemas —repuso Max.

El relojero sonrió ampliamente y le tendió el grueso libro.

—Ten. Es tuyo. Léelo.

Max inspeccionó el misterioso volumen encuadernado en piel. Parecía tener mil años y servir de morada al espíritu de algún viejo genio encadenado a sus páginas por un maleficio centenario.

—Bueno —atajó su padre—, ¿quién despierta a tus hermanas?

Max, sin levantar la vista del libro, indicó con la cabeza que le cedía el honor de arrancar a Alicia e Irina, sus dos hermanas de quince y ocho años respectivamente, de su profundo sueño.

Luego, mientras su padre se dirigía a tocar diana para toda la familia, Max se acomodó en la butaca, abrió el libro de par en par y empezó a leer. Media hora más tarde, la familia en pleno cruzaba por última vez el umbral de la puerta hacia una nueva vida. El verano había empezado.

Max había leído alguna vez en uno de los libros de su padre que ciertas imágenes de la infancia se quedan grabadas en el álbum de la mente como fotografías, como escenarios a los que, no importa el tiempo que pase, uno siempre vuelve y recuerda. Max comprendió el sentido de aquellas palabras la primera vez que vio el mar. Llevaban más de cinco horas en el tren cuando, de súbito, al emerger de un oscuro túnel, una infinita lámina de luz y claridad espectral se extendió ante sus ojos. El azul eléctrico del mar resplandeciente bajo el sol . . .

(Continues...)

Amazon.com abebooks.com

Excerpted from "El Principe de la Niebla" by Carlos Zafon. Copyright (C) by Carlos Zafon. Excerpted by permission. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher. Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

BookDaily User Reviews

Be the first to review this book.

Please login or create an account to review this book.

Amazon User Reviews

Amazon Rating ruiz zafon Jun/29/2010

Muy buenos los tres libros para adolescentes!!! deben comprarlos si te gusta leer. deben de estar en la bibioteca.

by fernando lopeztorres (EL PASO, TEXAS, US)

Amazon Rating Excellent story for Young Adults and Beginners Mar/04/2010

In my humble opinion, Señor Zafon can rest on his laurels with "La Sombra del Viento" *La Sombra del Viento (Vintage Espanol) (Spanish Edition) (otherwise known as the Shadow of the Wind *THE SHADOW OF THE WIND. Translated by Lucia Graves.) It is not only his masterpiece, but a masterpiece of writing in its own right, rivalling Dumas or Sabatini and easily surpasses even the best works of Reverte.

His other stories (such as this one), written years before Shadow of the Wind, however, are more fare for younger readers. It is an enjoyable story nonetheless and one can see the beginnings of the genius that is Zafon.

El Principe starts off a little slow, but once the background is set, the mystery and adventure begin to develop quickly, but the pacing is excellent like most other Spanish novels and movies.

If you are only just learning how to read in Spanish, understand that this is classical Spanish, and though the book is targeted at young adults, the language uses the full breadth of this beautiful language. If you are ready to move to the Intermediate level of Spanish reading and vocabulary, you can do yourself a service and pick up this wonderful story to learn from and enjoy.

by Izzy (USA)

Amazon Rating Problemas/Problems (bilingual review) Feb/17/2010

He leído varios libros en español, pero creo que éste es el primero que ha sido escrito específicamente para adolescentes. Por eso, yo quería ser un poco más simpático en esta crítica, porque Sr. Ruiz Zafón no escribió este libro para mí. A pesar de eso, puedo decir que lo mejor de El príncipe de la niebla es el lenguaje que utiliza el autor y el lugar del cuento. Fue interesante leer un cuento en español que ocurre en Inglaterra durante la Segunda Guerra Mundial. Desafortunadamente, eso casi no tiene nada que ver con el argumento del cuento.

Algo que no me gustó fue la estructura del cuento. Una gran parte del libro consiste en una serie de personajes contando versiones más y más detalladas y correctas de algo que sucedió años atrás. Eso limita el impacto de lo que dicen porque uno empieza a dudar todo lo que te están contando, porque a lo mejor otro personaje va a dar una versión más correcta que ésta.
Hay otro problema más importante: hay un personaje en el cuento cuya edad no va con el año dado de su nacimiento. O Sr. Ruiz Zafón se equivocó o está mintiendo en el cuento para ocultar la identidad de una cierta persona.

Además de eso, hay varios acontecimientos que nunca se explican. Por ejemplo, ¿exactamente cuáles son los poderes del príncipe de la niebla? ¿En qué está limitado? Parece que tuvo cientos de oportunidades de matar a una persona, pero nunca lo hizo. ¿Cuál es el vínculo entre el personaje principal y el tipo malo? Y ¿qué tiene que ver todo esto con los relojes? No sé. A lo mejor lo tengo que leer otra vez, pero en este momento, todo se me ha vuelto confuso e incompleto. Dicen que es un libro para adolescentes, pero a mí me parece demasiado complicado. Parece que el cuento se escapó del control del autor.


I've read quite a few books in Spanish, but I think this is the first one I've read that was written specifically for adolescents. With that in mind, I wanted to be a bit more forgiving in my criticism, because Mr. Ruiz Zafón didn't write this book for me. Despite this, I can say that the best thing about El príncipe de la niebla is the author's use of language and the setting of the story. It was interesting to read a story in Spanish that takes place in England during the Second World War. Unfortunately, the setting has almost nothing to do with the plot of the story.

One thing I didn't like was the story's structure. A large part of the book consists of a series of characters telling increasingly detailed and correct versions of a story which happened years before. This limits the impact of their words because the reader starts to doubt everything that's being recounted, expecting another character to offer up a more correct account later on. There's another, more significant problem: one character's age does not match up with the year of his birth. Either Mr. Ruiz Zafón goofed or he's lying to us within the story in order to hide the identity of a certain character.

Additionally, there are several events that are never explained. For example, what exactly are the fog prince's powers? How is he limited? It seems that he had hundreds of opportunities to kill one particular person, but he never did it. What's the connection between the main character and the bad guy? And what does this all have to do with watches? I don't know. Maybe I need to read it all over again, but at this point, it's all become confusing and incomplete. People say this is a book for teenagers, but I find it way too complicated. In fact, it seems that the story escaped the author's control.

by Sorry My English (Concord, CA USA)

Amazon Rating Comentario sobre los libros de carlos ruiz zafon "las luces de Septiembre" y Dec/12/2009

Ambos libros son muy interesantes and fueron escritos con mucha imagination y talento. Sin embargo, tengo mis reserves y dudas:

1. ambos cuentos tienen demasiados cosas en comun - el sitio dondo se protagoniza el relato,(la playa de Normandi),el personaje del principe de la niebla es el mismo que la Sombra, el bosque y el jardin, las criaturas mecanicas y las estatuas, el relojero, el reloj que giraba al reves, el faro, etc.

2. la Guerra mundial que ocurria en la misma epoca que las historias de los libros, esta mentionada por el escritor mui de lejos, com si no fuese un factor letal que influyo en las vidas de milliones de gente y como tal Guerra no demonstrase quanto lejos la maldad humana pudo llegar.

3. el final de ambos libros es algo decepcionante - despues de tantas aventuras y tormentas, me esperaba un final mas sorprendente - y no lo fue.

by tal (israel)

Amazon Rating una fuerza malvada se levanta del mar en este pueblecito Aug/07/2009

Es el año 1943, y para escapar la guerra, Maximilian Carver decide llevar a su familia a las costas de España. Max - con 11 años - y su hermana mayor Alicia no quieren ir, pero poco después de llegar conocen a un nuevo amigo Roland, y los tres se meten en una historia que incluye unas estatuas vivas, un circo maldito, un naufragio, un anciano con un secreto, un armario con un mundo adentro (pero no es Narnia, te prometo), y - como siempre con Zafón - una casa con una historia particular.

Si te enamoraste con Carlos Ruiz Zafón en La Sombra del Viento, en este libro - su primero - él muestra la misma habilidad de captar el lector por completo con suspenso+ e acción. Si fuera a compararlo con los otros libros de él que he leído, me gustó menos que «La sombra del viento» y más que «El Juego del Ángel» (que me gustó pero que sufrió con un fin precipitado). Este libro tiene más de lo supernatural que «La sombra del viento».

No ahora mismo, pero en algún momento leeré el próximo libro en la serie. (Pero parece que no tiene nada en común con este libro más que un tema: personajes distintos, local distinto, et setera.)

De cierta forma, me recuerda de «La feria de las tinieblas» por Ray Bradbury.* (Pero las tinieblas en El príncipe son más oscuras que las en Bradbury.

Nota sobre el contenido: No hay violencia gráfica ni sexo gráfico, pero hay la maldad pura y un personaje que se parece al diablo.

* Así se llama el libro; el filme se llama «El carnaval de las tinieblas». Los dos se llaman «Something wicked this way comes» en inglés.

by Magic Man (Brigadoon)

Washington Post Review

Amazon.com abebooks.com

Not yet a Member?

* Indicates required fields

By clicking "sign up". I agree to terms




Copyright © 2010 ArcaMax Publishing, Inc. All Rights Reserved.